Anglais

“Everything becomes smooth once the blessing of His touch has been felt. It is just as, when bathing in a river, one at first swims by one’s own strength; but once caught in the current, whether a good swimmer or not, one is simply carried away. Therefore it is detrimental if this ‘touch’ is not experienced. One must enter into the rhythm of one’s true nature. Its revelation, acting as a flash of lightning, will attract one to it instantaneously, irresistibly ; there comes a point where no further action is needed. So long as this contact has not been established, dedicate to God whatever inclinations or disinclinations you may have, and devote yourself to service, meditation, contemplation - to anything of this kind.” ~ Anandamayi Ma

Français

"Tout devient lisse une fois que la bénédiction de son toucher a été ressentie. C'est comme, lorsqu'on se baigne dans une rivière, on nage d'abord par ses propres forces ; mais une fois pris dans le courant, bon nageur ou non, on est tout simplement emporté. Par conséquent, il est préjudiciable que ce "toucher" ne soit pas ressenti. Il faut entrer dans le rythme de sa vraie nature. Sa révélation, agissant comme un éclair, vous attirera instantanément, irrésistiblement ; il arrive un moment où aucune autre action n'est nécessaire. Tant que ce contact n'a pas été établi, dédiez à Dieu toutes les inclinations ou répugnances que vous pourriez avoir, et consacrez-vous au service, à la méditation, à la contemplation - à toute chose de ce genre. ~ Anandamayi Ma

TraducteurAnglais.fr | Conditions d’utilisation

Toutes les données de traduction sont collectées via TraducteurAnglais.fr. Les données collectées sont ouvertes à tous, elles sont partagées de manière anonyme. Par conséquent, nous vous rappelons que vos informations et données personnelles ne doivent pas être incluses dans vos traductions à l'aide de Traducteur Anglais. Le contenu créé à partir des traductions des utilisateurs de TraducteurAnglais.fr est aussi de l'argot, des blasphèmes, etc. des articles peuvent être trouvés. Étant donné que les traductions créées peuvent ne pas convenir aux personnes de tous âges et de tous segments, nous vous recommandons de ne pas utiliser votre système en cas d'inconfort. Les insultes au droit d'auteur ou à la personnalité dans le contenu que nos utilisateurs ajoutent avec des traductions. S'il y a des éléments, les dispositions nécessaires seront prises en cas de rarr;"Contact" avec l'administration du site. La relecture est la dernière étape de l'édition, se concentrant sur la vérification du niveau de surface du texte: grammaire, orthographe, ponctuation et autres caractéristiques formelles telles que le style et le format des citations. La relecture n'implique aucune modification substantielle du contenu et de la forme du texte. Son objectif principal est de s'assurer que le travail est poli et prêt pour la publication.


Règles de confidentialité

Les fournisseurs tiers, y compris Google, utilisent des cookies pour diffuser des annonces en fonction des visites antérieures des internautes sur votre site Web ou sur d'autres pages. Grâce aux cookies publicitaires, Google et ses partenaires adaptent les annonces diffusées auprès de vos visiteurs en fonction de leur navigation sur vos sites et/ou d'autres sites Web. Les utilisateurs peuvent choisir de désactiver la publicité personnalisée dans les Paramètres des annonces. Vous pouvez également suggérer à vos visiteurs de désactiver les cookies d'un fournisseur tiers relatifs à la publicité personnalisée en consultant le site www.aboutads.info.