Anglais

I hope this message finds you well. I apologize for the lengthy email, but I believe an explanation is necessary as it appears that what I have requested may be causing some difficulty. Firstly, I would like to express my sincere apologies, as I had not anticipated any issues with regard to the Eu clearance shipment. This is because we have been shipping under other brand names of the same nationality for years, including Merging Technologies, Stenheim, and Psi Audio. Therefore, I thought it would be a simple matter. The reason we require the Eu clearance is due to our unique tax classification, which I believe no other company you work with has. This is because we have certain tax benefits as a result of being classified as a company of special cultural value, thanks to our discographic productions and works with musicians. Therefore, we handle VAT differently than others. This is why a traditional shipment (for complicated tax reasons) would cause us VAT problems, as we do not handle it like others. I hope this explanation sheds some light on the reason for our request. To make things easier and faster, I had proposed that we entrust this task to others, so that we have time to organize the necessary system calmly. Please let me know if both options pose a problem, and I will work with my administration to find another possible solution to unlock and proceed with payments and shipment. I hope I have been able to explain myself well. Thank you for your understanding and assistance.

Français

J'espère que ce message vous trouvera bien. Je m'excuse pour le long e-mail, mais je pense qu'une explication est nécessaire car il semble que ce que j'ai demandé puisse causer des difficultés. Tout d'abord, je voudrais exprimer mes sincères excuses, car je n'avais prévu aucun problème concernant l'expédition de dédouanement de l'UE. En effet, nous expédions sous d'autres marques de la même nationalité depuis des années, notamment Merging Technologies, Stenheim et Psi Audio. Par conséquent, je pensais que ce serait une question simple. La raison pour laquelle nous avons besoin de l'autorisation de l'UE est due à notre classification fiscale unique, que je crois qu'aucune autre entreprise avec laquelle vous travaillez n'a. En effet, nous bénéficions de certains avantages fiscaux du fait d'être classés comme entreprise à valeur culturelle particulière, grâce à nos productions discographiques et à nos travaux avec des musiciens. Par conséquent, nous gérons la TVA différemment des autres. C'est pourquoi un envoi traditionnel (pour des raisons fiscales compliquées) nous causerait des problèmes de TVA, car nous ne le traitons pas comme les autres. J'espère que cette explication vous éclairera sur la raison de notre demande. Pour rendre les choses plus faciles et plus rapides, j'avais proposé que nous confiions cette tâche à d'autres, afin que nous ayons le temps d'organiser sereinement le système nécessaire. Veuillez me faire savoir si les deux options posent un problème, et je travaillerai avec mon administration pour trouver une autre solution possible pour débloquer et procéder aux paiements et à l'expédition. J'espère que j'ai pu bien m'expliquer.Merci pour votre compréhension et votre aide.

TraducteurAnglais.fr | Conditions d’utilisation

Toutes les données de traduction sont collectées via TraducteurAnglais.fr. Les données collectées sont ouvertes à tous, elles sont partagées de manière anonyme. Par conséquent, nous vous rappelons que vos informations et données personnelles ne doivent pas être incluses dans vos traductions à l'aide de Traducteur Anglais. Le contenu créé à partir des traductions des utilisateurs de TraducteurAnglais.fr est aussi de l'argot, des blasphèmes, etc. des articles peuvent être trouvés. Étant donné que les traductions créées peuvent ne pas convenir aux personnes de tous âges et de tous segments, nous vous recommandons de ne pas utiliser votre système en cas d'inconfort. Les insultes au droit d'auteur ou à la personnalité dans le contenu que nos utilisateurs ajoutent avec des traductions. S'il y a des éléments, les dispositions nécessaires seront prises en cas de rarr;"Contact" avec l'administration du site. La relecture est la dernière étape de l'édition, se concentrant sur la vérification du niveau de surface du texte: grammaire, orthographe, ponctuation et autres caractéristiques formelles telles que le style et le format des citations. La relecture n'implique aucune modification substantielle du contenu et de la forme du texte. Son objectif principal est de s'assurer que le travail est poli et prêt pour la publication.


Règles de confidentialité

Les fournisseurs tiers, y compris Google, utilisent des cookies pour diffuser des annonces en fonction des visites antérieures des internautes sur votre site Web ou sur d'autres pages. Grâce aux cookies publicitaires, Google et ses partenaires adaptent les annonces diffusées auprès de vos visiteurs en fonction de leur navigation sur vos sites et/ou d'autres sites Web. Les utilisateurs peuvent choisir de désactiver la publicité personnalisée dans les Paramètres des annonces. Vous pouvez également suggérer à vos visiteurs de désactiver les cookies d'un fournisseur tiers relatifs à la publicité personnalisée en consultant le site www.aboutads.info.